Antwort erstellen

Klassiker - Mörder auf dem Mississippi

Antwort erstellen


Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
Smilies
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :rofl2: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: ?( ;( 8o :] :top: X( :rolleyes: :no: :sleep: :deal: :hmpf: :wall: :king: :erm: :devil: :a :beer: :love: :rofl: :zaunpfahl: :prust: :hmm:
Mehr Smilies anzeigen

BBCode ist eingeschaltet
[img] ist ausgeschaltet
[url] ist eingeschaltet
Smilies sind eingeschaltet

Die letzten Beiträge des Themas
   

Ansicht erweitern Die letzten Beiträge des Themas: Klassiker - Mörder auf dem Mississippi

von Tom S. Fox » 10.09.2011, 07:11

„Für die humorvolle Übersetzung ins Deutsche zeichnete sich übrigens ein gewisser Boris Schneider verantwortlich …“

Das merkt man. Schon der Titel allein ist falsch übersetzt.

von Grumeral » 15.06.2011, 13:37

Ich fand die Bewertung erst ziemlich hart, aber kann mich selber noch gut daran erinnern, wie ich das Spiel auf dem C64 gespielt habe und oft in solche Fallen (egal ob echte oder eben falsche Wortwahl) getappt bin. Allerdings muss man schon einige Aspekte mehr berückischtigen. Früher hat man erheblich mehr Zeit mit einem Spiel verbracht als heute und war auch erheblich frustresistenter. Wer mal Bard´s Tale gezockt hat, weiss was ich meine. Auch die ersten LucasArts - Adventures waren alles andere als Nutzerfreundlich, in Maniac Mansion oder Zak McKracken konnte man Dinge machen, die dazu führten das Spiel nicht mehr zu schaffen war(ohne das man es wusste) und man konnte sterben. Trotzdem haben beide Spiele TOP-Wertungen bekommen. Vieles ist heute viel zu einfach geworden. Von daher sehe ich Mörder auf dem Mississippi eher bei einer "4" für Leute, die sich von sowas nicht abschrecken lassen.

von Indiana » 15.09.2010, 21:50

Das stimmt natürlich, ist korrigiert. Danke für den Hinweis und das Lob :)

von Gast » 15.09.2010, 21:31

Ganz kleine Korrektur: Boris Schneider hat nicht alle LucasArts-Adventures übersetzt (und schon gar nicht lokalisiert), seine letzte Übersetzung war vielmehr "Fate of Atlantis".

Kleine Korinthenkackerei, ansonsten schöner und interessanter Test (normalerweise taucht das Spiel in der Adventuregeschichte unter "ferner liefen" auf).

Klassiker - Mörder auf dem Mississippi

von Indiana » 15.09.2010, 19:20

Hier einmal die benötigten Gesprächsnotizen:
Spoiler:
Gladys Des Plaines über den Kapitän: "Ich vertraute ihm meine Juwelen an"
Richter Carter über Henry Stoker: "Stoker nicht sagen wo naechste Halt sei"
Henry Stoker über Aussage Carter: "Halt sind Entscheidungen des Captains."
Kapitän über Aussage Stoker: "wollte Brief für Smallworth aufgeben"
Mr. Humphreys über Gladys Des Plaines: "ihr tolles voellig unuebliches Parfuem"
Gladys Des Plaines über Aussage Humphreys: "Parfuem das mir Twylla geliehen hat"
Twylla über Aussage Gladys Des Playnes: "ich gab Daisy du Pree Parfuem zurueck"


Spoiler können gelesen werden, indem man die Textbox mit der Maus markiert!

Nach oben