Kuriose Preisgestaltung bei Telltale

Links zum Thema

Verwandte Beiträge

28 Kommentare

Tobit vor 16 Jahren
solange es nicht Deutsch raus kommt, kriegen die von mir keinen Cent.
Dolgsthrasir vor 16 Jahren
Also deutsche Untertitel würde ich mir auch gefallen lassen, muss aber sagen, dass mir die original Synchro sehr gut gefällt.
Tobit vor 16 Jahren
waren das damals schöne Zeiten. Es ist traurig was LucasArts da macht. Einst war LA die mit Abstand beste Adventure Schmiede. Jetzt
schaffen Sie es nicht mal die alten PERFEKTEN Games zu synchronisieren.

Wenn ich den ganzen Action 3D Schrott sehe, insbesodere jetzt wieder mal ein neues Indi 3D Game dann kommt mir die Galle hoch :-(
Das Augenmerk liegt nur noch an einer schönen 3D Grafik und der Rest interessiert mehr oder weniger keinen.

Vielleicht liegt die Einstellung auch an meinem Alter.

LG
TOBI
realchris vor 16 Jahren
ToMi ist der Topseller diese Woche bei Steam gewesen:

http://store.steampowered.com/feeds/wee ... ellers.xml

Es ist hweute das erste Mal auf Platz 2 der stündlich aktualisierten Liste gerutscht.
(Gast) vor 16 Jahren
Das mit dem ganzen kaufen war glaub ich bei einer Sam und Max Season auch schon so, üblicherweise ist es dann erst später möglich das ganze in Episoden zu kaufen.
Also einfach Geduld, nur das Spiel ist so gut dass man sowieso alle Episoden kaufen wird, insofern ist es eigentlich egal!
Vainamoinen vor 16 Jahren
Indiana hat geschrieben:Das wird bei MI zumindest nicht passieren, die Episoden sollen auf verschiedenen Inseln spielen.
Aus der Handlung, den (noch nicht) besuchbaren Schauplätzen und Guybrushs Kommentaren in der ersten ToMI-Episode ist allerdings klar, dass man innerhalb der fünf Episoden noch nach Flotsam Island zurückkehren wird. Also doch Schauplatz-Recycling - wenn auch in erheblich kleinerem Umfang als in Sam&Max.
Tiroler77 vor 16 Jahren
es mag schon sein das englische originale mehr witz und esprit haben - aber die alten klassiker wurden meiner meinung nach wirklich sehr gut übersetzt.

bei action-games stört es mich auch nicht wenns auf englisch ist, aber bei adventures ist das für mich ein no-go, sorry!

da müssen die publisher halt auch mal mehr investieren in gute deutsche sprecher und dialogschreiber. und nicht immer nur jammern das die leute nix mehr kaufen.

wozu auch wenn schlampige übersetzungen den spielspaß extrem runter ziehen.

btw & ot.: ein aktuelles beispiel einer der schlechtesten tv-synchronisation ist der neue kommisar rex (ard & orf). unglaublich wie scheiße und billig die geworden ist! die wirtschaftskrise lässt wohl grüßen.
Ochi vor 16 Jahren
ich würd mir auch ne deutsche übersetzung wünschen aber dann wirklich auch vertont weil sonst regt man sich über schlechte übersetzung auf :D schön wär wenn man beides auswählen könnte...oder gar mehr! Monkey Island auf Farsi?!

Kommentieren

Bitte beachte unsere Etikette.
Bitte gib einen Namen ein.
Bitte gib die Zeichenkombination ein.
Bitte gib Deinen Kommentar ein.